日前,长影译制片厂相继完成两部好莱坞进口《明日边缘》和《哥斯拉》的中文译配工作。《明日边缘》主演为汤姆克鲁斯,中文配音版由长译配音演员军担任译制导演。《哥斯拉》是日本著名怪兽“哥斯拉”诞生60周年全新力作,由长译厂长王晓巍担任译制导演。两片都是6月暑期档备受瞩目的进口,且上映日期只相差一周,形成“阿汤哥”大战“哥斯拉”的争霸局面,而长译配音演员们的精彩演绎也将为观众带来难忘的观影体验。
《明日边缘》第三次“代言”阿汤哥
科幻动作片《明日边缘》由道格李曼执导,讲述汤姆克鲁斯饰演的中校比尔盖奇首次出战就“折戟沙场”惨烈,但却由于某种不明原因重获新生。这种“时空”不断重复,每一天他都在循环着由死向生的过程。
《明日边缘》是继去年的《侠探杰克》、《遗落战境》之后,长译再度译配汤姆·克鲁斯的新作,并由配音演员孟令军第三次为“阿汤哥”配音。与前两次的配音经历相比,孟令军表示,《明日边缘》“”的情节设定以及角色身上、永不放弃的都非常吸引人,极大地激发了他的创作灵感,也是他近期非常喜欢的一个角色。在配音过程中,他调动自己的全部情绪来诠释角色,就连休息间隙也是捧着台本反复。
作为今年暑期档上映的首部进口,《明日边缘》被长译的配音主创们形容为全程“无尿点”,情节一环扣一环,而精彩看点也都在配音版中得到了体现。孟令军还“剧透”,影片紧凑情节之外不乏幽默,届时肯定能引发观众会心一笑。
《哥斯拉》让配音版忠于原片又高于原片
今年是哥斯拉诞生60周年,好莱坞制作的新版《哥斯拉》让这只传奇怪兽在银幕上,继续世界的之旅。该片于5月16日在公映,以9320万美元的好成绩夺得首映票房冠军,也是内地暑期档最受期待的进口之一。
《哥斯拉》中文版由长译的孟令军、郭金非、牟珈论、王晓巍为主要角色配音,王晓巍同时也是该片的译制导演。“哥斯拉”题材此前曾拍摄过28部电影,在译制新版《哥斯拉》之前,王晓巍特地收集了该系列影片的视频资料,同时反复观看需要译制的原片,吃透影片的故事、角色和整体风格。
王晓巍表示,译制片导演要有自己独特的阐释和理解,通过和演员密切配合,在原作基础上二度创作,共同打造出忠于原片又高于原片的电影。在译制《哥斯拉》的过程中,就是把握住影片、深沉的风格,以及角色的命运和关系变化,通过配音演员的声音进行再塑造。影片中的几场重头戏,比如哥斯拉的灾难场景,父子亲情关系从对立到和解的转变等,也进行了精雕细琢。
六月成“长影译制片月”
据悉,今年1至5月,长影译制片厂共译制完成11部进口片,几乎相当于2013年全年译制的进口片数量。包括《明日边缘》、《哥斯拉》在内,还有《神偷奶爸2》、《别惹我》、《驯龙骑士》、《盟军夺宝队》、《火山对对碰》、《无处可逃》、《孤胆保镖》、《冬荫功2》等,以及最近刚刚确定引进国内的《驯龙高手2》。其中已上映影片的中文配音效果都引发不同程度的热议,《神偷奶爸2》明星与专业配音演员合作的中文配音更是收获诸多好评。
王晓巍透露,在六月上映的进口片中,有四部的中文配音都出自长影译制片厂,除《明日边缘》和《哥斯拉》之外,还有两部动作片《孤胆保镖》和《冬荫功2》,无论是影片本身的质量或是排映档期,对长译来说都是前所未有的突破,也令六月成为名副其实的“长影月”。(记者 丁隽)
来源:中国网 转自:新华网